Israeli propaganda runs on two channels, one for foreign consumption, another for domestic bloodlust.
https://x.com/iwasnevrhere_/status/1959979461127868827
Israeli propaganda runs on two channels, one for foreign consumption, another for domestic bloodlust.
In English, the Zionist press spins the double strike on Nasser Hospital, killing journalists, medics, and patients, as a “mistake.” The language is sanitized, made to sound like an unfortunate accident in the fog of war.
In Hebrew, the same strike is celebrated. Outlets openly brag about hitting the hospital twice, describing it as a “terrorist headquarters” and boasting about “eliminating” people inside, including those they admit were disguised as journalists. The target wasn’t a battlefield, it was a medical complex filled with the wounded, reporters, and first responders.
This is the operational doctrine of the occupation: in one language, deny and apologize; in the other, boast and incite. It’s not confusion, it’s the deliberate duality of a regime that knows its crimes won’t survive a single, consistent telling.

0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home