Monday 28 January 2013

art lingo - mapping power

International Art English or just Insider's Arty English?

This reminds me of  a term used in Indian sociology  - Sanskritisation.  The lower castes rise up the caste ladder by adopting the  norms of the upper classes, including, of course, the languages derived from the sacred language . Sanskrit. The language of Brahamanical  power.


                'ART '- Sanskritisation or Englishisation



With its pompous paradoxes and its plagues of adverbs, its endless sentences and its strained rebellious poses, much of this promotional writing serves mainly, it seems, as ammunition for those who still insist contemporary art is a fraud. Surely no one sensible takes this jargon seriously?
David Levine and Alix Rule do. "Art English is something that everyone in the art world bitches about all the time," says Levine, a 42-year-old American artist based in New York and Berlin. "But we all use it." Three years ago, Levine and his friend Rule, a 29-year-old critic and sociology PhD student at Columbia university in New York, decided to try to anatomise it. "We wanted to map it out," says Levine, "to describe its contours, rather than just complain about it."
They christened it International Art English, or IAE, 





Sometimes this language is just pure front; sometimes it's a way of hedging your bets in the labyrinth of art-world politics. "Institutions try to guess what they're meant to sound like," says Levine, much of whose own art is interested in the rituals and role-playing of the art world.


The flood of new money into art in recent years may have helped swell the IAE bubble. "The more overheated the market gets, the more overheated the language gets," says Levine. IAE often "insists on art's subversive potential". Popular terms include: radically, interrogates, subverts, void, tension. Much contemporary art does have a disquieting quality, but there can be something faintly absurd about artists in Mayfair galleries playing up their iconoclasm for super-rich collectors. The showy vagueness of IAE can also be commercially pragmatic: "The more you can muddy the waters around the meaning of a work," says Levine, "the more you can keep the value high."





Will the hegemony of IAE, to use a very IAE term, ever end? Rule and Levine think it soon might. Now that competence in IAE is almost a given for art professionals, its allure as an exclusive private language is fading. When IAE goes out of fashion, they write, "We probably shouldn't expect that the globalised art world's language will become ... inclusive. More likely, the elite of that world will opt for something like conventional highbrow English."


http://www.guardian.co.uk/artanddesign/2013/jan/27/users-guide-international-art-english

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home